Проекты
Блог
Прокрутите вниз
Поиск

Почему мы говорим “алло”, когда снимаем трубку?

20.11.2021Рубрика: Это интересно
Почему мы говорим “алло”, когда снимаем трубку?

Почему мы говорим “алло”, когда снимаем трубку? На заре эпохи телефонии телефонный аппарат был вещью редкой и элитарной. Поэтому простецкое отношение к процессу переговоров было неуместно. Потребовались какие-то нормы разговора, регламентирующие общение, и люди, имеющие отношение к новой отрасли техники, не замедлили их выработать и предложить обществу.

Когда все началось

Датой рождения знаменитого слова “алло” считается 15 августа 1877 года. Этим днем датируется письмо, адресованное главе телефонной компании города Питтсбург, и написанное ни кем иным как Томасом Эдисоном, самым плодотворным изобретателем (или самым плодотворным вором изобретений, но это уже совсем другая история).
Эдисон много сделал для развития телефонии. Например, он первым включил в конструкцию телефона индукционную катушку, что позволило усилить передаваемый звук. В аппарате конструкции Белла, который был одним из первых телефонов, голос передавался весьма слабо и искаженно.
Так вот именно Томас Эдисон и стал и автором всемирно известного “алло” (англ. “hullo” от искаженного “hello” – “привет”). В письме директору питтсбургской телефонной компании Эдисон упирал на то, что “hullo” – это слово, которое трудно спутать. Для первых телефонов, обеспечивающих слышимость, далекую от идеальной, это было важно.
Вариант “отца телефона” Александра Белла, “ahoy hoy”, сочетавший в себе морское приветствие и пастушью перекличку, популярности не приобрел. Соперничая с “hullo”, появившимся чуть позже, он быстро был вытеснен и почти забылся.

И все таки не Эдисон?

Существует несколько других гипотез о происхождении сигнального слова. Так, одна из них гласит что “алло” трансформировалось из “hallow”, слова-приветствия, используемого британскими моряками. Другая – что от “hallo”, которым пастухи сзывали овец. Третья – что “алло” это искажение венгерского “hallom”. Последнее переводится как целая фраза “Я тебя слышу”, и могло в теории приобрести популярность трудами Тивадара Пушкаша – венгерского ученого-изобретателя. Досточтимый отпрыск трансильванского дворянства придумал и воплотил в жизнь проект автоматической телефонной станции, и был основателем одного из первых СМИ на новых технологиях – “Телефонной службы новостей”.

Что слышно в мире

“Алло” как вариант телефонного приветствия прижилось во всех англоязычных странах – в Британии, США и Канаде, Австралии, Новой Зеландии. Менее успешно слово в континентальной Европе, но имеет свое влияние. Хотя в Россию слово пришло из Франции, немного поменявшись согласно русскому выговору, но не все соседи французов говорят “алло”, снимая трубку. Например, у немцев принято выговаривать свое имя, у итальянцев – говорить “Пронто”, а у греков – “Паракало”. Испанцы предпочитают “Дига”, а турки наряду с англоязычным словом используют свое родное, пришедшее из веков “эфенди”.
В Азии культура иная, чем на Западе, и приветствие тоже отличается. Японцы говорят “моси-моси”, китайцы – “вей”, а корейцы – “ебосэе”.

Заключение

Слово “алло” давно и прочно вошло в быт россиян, став неотъемлемой частью разговорной речи. И напоследок ещё один интересный факт – каким бы распространенным слово “алло” не было в быту, операторам call-центров строго запрещается употреблять его в разговоре со звонящими клиентами!

01.